读者文摘:互联网时代如何保护隐私(9)
日期:2020-10-16 16:27

(单词翻译:单击)

zUMQ(#^sWhWK6IP,R!a|xWq|ldg1

中英文本

Il21uSakl8orDnuPLtmt

If you’re worried about your phone acting as a tracker...
如果你担心你的手机会成为一个追踪者...
Turn off Location Services for all apps except maps and others that expressly need to know where you are.
关闭所有应用程序的定位服务,除了地图和其他明确需要知道你在哪里的应用程序ef96eLyRCZ#0#.+L
You can do this in Settings, under Privacy and Location.
您可以在“设置”中“隐私”和“位置”下进行此操作c#ZuF[R)pqBPD5%Sd)
If you’re worried about in-home devices listening to or watching you ...
如果你担心家用设备监听或监视你...
Hunt around in the device’s menu or mobile app for privacy settings so you can opt out.
在设备的菜单或移动应用程序中搜索隐私设置,你可以选择退出YoEh5or*okz4xj@!YTz
Mute smart speakers when you’re not using them.
当你不使用的时候使智能扬声器静音.Z7Pjaz_npZ3OkkS
If you’re worried about your car knowing too much about you...
如果你担心你的车对你了解太多...
Unfortunately, you can’t opt out of your car’s built-in computers collecting data.
不幸的是,你无法选择不使用汽车内置的收集数据的电脑LG&^|)jfS1-rAIr
But you can minimize how often you pair your smartphone with your vehicle’s infotainment system.
但你可以将智能手机与车载信息娱乐系统相配对的频率降到最低O|zZwr3V76qq
If you’re worried about being tagged in photos on social media...
如果你担心在社交媒体的照片中被标记...
Tell friends you don’t want to be tagged,
告诉朋友你不想被标记,
and opt out of being auto-matically tagged in other people’s Facebook photos by going to Settings, then Face Recognition.
然后进入设置,面部识别,选择不被别人的Facebook照片自动标记.)[GVWCL=Sk|M
(Instagram doesn’t use facial recognition.)
(照片墙应用不使用面部识别wa+MZ[3EmtG,zMo~。)

i~gJXBW-CPDXQE9

互联网时代如何保护隐私(9).png

OsKWQ_f-m^FQ8

If you’re worried about tech giants tracking everything you do ...
如果你担心科技巨头跟踪你所做的一切...
Sign out once in a while. For example, make sure you’re logged out of Gmail before you watch YouTube;
偶尔退出一下nP@#rEm_A-dwGZ#RSww。例如,确保你在观看油管视频之前已经退出了谷歌邮箱;
otherwise Google will know your viewing habits.
否则谷歌会知道你的收视习惯y[^!x#h.8,]vNUf-
And don’t use Facebook to sign in to other websites.
不要用脸书账号登录其他网站B*Pv13_Z^Jy
If you’re worried that the government isn’t doing enough to protect your privacy ...
如果你担心政府在保护你的隐私方面做得不够...
Europe has a law that gives people the right to know who shares their personal information and the ability to opt out.
欧洲的法律规定,人们有权知道谁分享了他们的个人信息,并有权选择退出=;R&@zjLQjTO
A new California law is this country’s first step in that direction.
一项新的加州法律是这个国家朝着这个方向迈出的第一步6i^kc.W1O92
So if you’ve noticed a link lately that says “Don’t sell my personal information” or something similar, that’s why.
所以,如果你最近注意到一个链接说“不要出售我的个人信息”或类似的东西,这就是原因1~CKfVGcss-!MGy^g
(The law affects all Americans.) A national proposal, the Consumer Online Privacy Rights Act ( COPRA ), is in the Senate, awaiting review.
(这项法律影响所有美国人|ll!Gy!izw。)一项名为《消费者在线隐私权法案》的全国性提案正在参议院等待审议A4rgG_whyIJ!C

aqPq)t@Mnkh!,(l8d)A

重点讲解

M8Q!2+NGJUvU221]u#

1.opt out退出

S4Uz3JV0WLJAdQ8

The rich can opt out of the public school system.
有钱人可以选择退出公立学校体系t.Zff#bA5+;DU

S1IfKjLkkMlb;6OQ9p6b

2.act as作为

!kKs%2FB0A0a,pUh[=B

The centre will act as a clearinghouse for research projects for former nuclear scientists.
该中心将作为前任核科学家研究项目的信息搜集所_8Gsa(JQ~=(e

hNAmh7vGbHv+@|l


;~58gehfD_wt((&6

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载y=|Zo=FDbpPMtJJ

kYZrl9C0R0)M;47v.3bmsSsYfElLx4HTP^,fdWvS;|71DZQ,
分享到