2011年上海中级口译翻译练习(3)
日期:2011-01-14 10:13

(单词翻译:单击)

练习题
1. It is essential to have a deep understanding of the long-term, arduous and complex nature of the anti-corruption campaign.

2. In general, there are two aspects instead of one.

3. This regional forum enables China to exchange policy with other member states.

4. On the table lie a bunch of flowers and a box of chocolate.

5. During the three years after the stock market collapsed, the GNP of this country has plunged by almost a half.参考翻译
1. 要深刻认识反腐败工作的长期性、艰巨性、复杂性。

2. 总之,是两个方面,而不是一个方面。

3. 借助这一地区论坛,有利于中国与其他成员国进行政策交流。

4. 桌上放着一束鲜花和一盒巧克力。

5. 股票市场崩溃后这三年内,该国国民生产总值下跌了近一半。

分享到
重点单词
  • arduousadj. 费力的,辛勤的,险峻的
  • complexadj. 复杂的,复合的,合成的 n. 复合体,综合体,
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • essentialn. 要素,要点 adj. 必要的,重要的,本质的
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞