文学作品翻译:舒婷之《我爱你》中英对照
日期:2014-04-02 16:32

(单词翻译:单击)

舒婷之《我爱你》


谁热泪盈眶地,信手

在海滩上写下了这三个字

谁又怀着温柔的希望

用贝壳嵌成一行七彩的题词

最后必定是位姑娘

放下一束雏菊,扎着红手绢

于是,走过这里的人

都染上无名的相思

“I Love You”

ShuTing

Who,with tear-brimming eyes and ready hand,

Inscribedthese three words on the sands

Who,still holding to tender hope,

Adornedthe words with rainbow-colored shells

Finally,there must have been a girl

Whoset down the baby daisies in red kerchief

Sothat whoever passes by

Isstained with nameless musing.

(Julia C. Lin 译)

分享到