鲁教版(五四制)初中英语八年级(上册):Unit8 SectionB-2a
日期:2018-03-06 16:00

(单词翻译:单击)

74y|b6)SdbHl0&%8=O%fSQgTC@Co|I)9Q_G9m

Hometown Feelings
乡愁
Some people still live in their hometown. However, others may only see it once or twice a year.
有的人依然住在家乡GshGVD#V8^。然而,有的人一年或两年才能回家一次_+p2~S%o@G;7[
Nowadays, millions of Chinese leave the countryside to search for work in the cities.
当下数以百万的中国人离开故乡,在城市里谋生DUMo&R^e)r)tb
Among these is Zhong Wei, a 46-year-old husband and father. He has lived in Wenzhou for the last 13 years.
钟伟就是其中的一员,他现年46岁,既是一名丈夫,也是一名父亲B|_u)hvQ[g-SW_ZM。在过去的13年里,他一直生活在温州im(G9FsnvTcZ
With a hard job in a crayon factory, he doesn't find much time to visit his hometown.
他在蜡笔厂上班,工作十分辛苦,他并没有太多的时间回到家乡Xg!PKR*|nXciw)abBw
"I used to return home at least once a year, but I haven't been back for almost three years now. It's a shame, but I just don't have the time," he says.
“我过去至少一年回一次家,但是我现在有3年都没有回过家了Yk[*~jab_n]X18。我感到很羞愧,但是我真的没有时间QScEOAh!SNR#Z9f。”他说*z1Ugj%rb8i
Many people like Zhong Wei regard with great interest how their hometowns have changed. Perhaps large hospitals and new roads have appeared.
许多和钟伟一样的人都对家乡发生的变化十分好奇9qvZ,HjN;BvQ63z%bP+。可能家乡已经新建了大型的医院,新铺好了马路6+SlcCNoK^eScJxb8RY6
In many places, the government has also built new schools and sent teachers from the cities to help.
在许多地方,政府建好了学校,并且从市里派来老师给孩子们上课0Wdcb,n!_l&
"I noticed that's true of my hometown," adds Zhong Wei. "Children have learned to read and count at my old primary school since the mid-20th century.
钟伟补充说,“我注意到在我的家乡这些变化是真的+8.wUo|GCPT34%aUIg#。自从20世纪中期以来,孩子们一直都在在我曾上学的小学里学习读书、算数_|^5=9^*uSToZTUA;
But now the buildings are really. I hear they're going to build a new school there."
但是现在这些建筑物真的很破旧;AnQDqAN2.#%RW!C~。我听说他们要在那建一个新的学校LLJ=kjj._-A[Lxq)4。”
Zhong Wei thinks such developments are good, and he also knows that his hometown cannot always stay the same.
钟伟认为这样的发展很好,他也知道他的家乡不能总是一成不变fExgDh2b+@OTEfl5bF
According to Zhong Wei, however, some things will never change.
然而钟伟认为,有些事情永远都不会改变的uFho=8[tyZwh=
"In my hometown, there was a big old tree opposite the school. It is still there and has become quite a symbol of the place.
“在我的家乡,学校对面有一颗古树Pcu&dFZ=0yApUEAg@^V。它现在仍然矗立在那儿,已经成为了这个地方的象征aR811F~wXWns(Re2d+;n
Most of the children in my time liked to play together under that big tree, especially during the summer holidays.
过去我们大多数小孩子小时候都喜欢在树下玩耍,尤其是在暑假xM3_3jU(-U,L@
It was such a happy childhood. Our hometown has left many soft and sweet memories in our hearts."
那是多么快乐的童年LnZ,2Bmtq-Is8Bpu%W;*。故乡在我心里留下了许多柔软和甜蜜的回忆17p(11&M@^d7Lc84。”

Bts.VzB1%lX!9s8;oI,0%W]+6T9Yppx@8I)GRO&|2P4]W8qSjvI]
分享到
重点单词
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • primaryadj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的 n. 最主
  • symboln. 符号,标志,象征