位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 紫罗兰 > 正文
电影《紫罗兰》精讲第16期:给我卖房子
日期:2014-06-29 16:55

(单词翻译:单击)

视听原文

Yeah, that’s right. if you would just keep your cake hole shut for one second...
对 没错 如果你可以闭上那个洞一会…
you might learn a little something here.
你也许就能从这儿学到点东西了
You see, people wanna live in the Big Apple.
你瞧 人们都想住进这个大苹果里
They wanna buy real estate in the Big Apple.
他们想买大苹果里的房产
And that’s what we do here at Gilmore. We sell real estate. 
而这就是我们在吉尔默尔里做的事 卖房产
In other words, people
换句话说 人们…
They wanna take a bite outta the Big Apple.
他们都想分大苹果的一杯羹
And What We do We sell those bites.
而我们做什么呢 我们就卖这些羹
That’s what we do here. Ha capito? 
我们就是做这个的 懂了吗?
Now, what I want you to do
现在 我希望你做的
is to get your nose out of that book...
就是把自己从那本书里拖出来
your ass out of that chair...
把屁股移出凳子
and go out and sell some fucking apartments. 
然后出去给我卖掉点公寓
Okay.
好的

重点讲解

重点单词:
1、apartment
n. 公寓;房间
Christina has her own apartment, with her own car.
克里斯蒂娜有她自己的公寓,有自己的车。
We leased an apartment from the school.
我们从学校租到了一套公寓住房。
2、bite
vt. 咬;刺痛
n. 咬;一口;咬伤;刺痛
vi. 咬;刺痛
Both sisters bit their nails as children.
这两姐妹在孩童时都啃指甲。
重点短语:
1、real estate
n. 不动产,房地产
By investing in real estate, he was one of the richest men in the United States.
通过投资房地产,他成了美国最富的人之一。
2、nose out
比……略胜一筹
Guy: Well I tried to make it quite clear, without offending Harry, that he should keep his nose out of mine.
盖:我不想哈利不高兴,但也尽量向雷表明,他不该打探我的事。
3、take a bite
吃一口
Each time you take a bite of food, chew at least 30 times before swallowing.
每一次当你要咬碎食物,在你吞咽之前请至少咀嚼30秒。
考考你(翻译):
1、简最终脱离了她父母,有了自己的公寓房间。
2、每年这个国家有五万多个孩子被狗咬伤。
3、通过评估,她发现40个学生中只有8个人曾经投资过房地产。
答案下期公布:
上期答案:
1、To mix yet more metaphors, you were trying to run before you could walk, and I've clipped your wings.
2、Women are already well represented in the area of TV drama.
3、I am sending you literature from two other companies that provide a similar service.

分享到
重点单词
  • chewvt. 咀嚼,嚼碎,损坏 vi. 咀嚼 n. 咀嚼,咀嚼
  • estaten. 财产,房地产,状态,遗产