(单词翻译:单击)
听力文本
Leaf peeping is a beloved yearly activity in many parts of the world, including parts of the United States.
在世界上许多地方,包括美国的部分地区,窥叶是一项备受欢迎的年度活动 。
The northeastern and mid-Atlantic states are especially popular for beautiful fall colors.
东北部和大西洋中部各州因美丽的秋色而特别受欢迎 。
Leaf peeping is when people travel to see the beautiful colors of fall foliage.
窥叶是指人们旅行去看秋叶的美丽颜色 。
Foliage is another name for leaves, and fall is another word for autumn.
“foliage”是“leaves”的同义词,“fall”是“autumn”的同义词 。
However, recent fall leaf peeping seasons have been changed by weather conditions.
然而,最近的秋叶观赏季节已经随着天气状况的变化而发生了变化 。
A lack of rain causes leaves to turn brown and die before they can reach the best color.
雨水不足会导致树叶在达到最佳颜色之前就变成褐色并脱落 。
Heat waves cause leaves to fall before autumn even arrives.
热浪导致树叶在秋天到来之前就落下了 。
And extreme weather events, like hurricanes, take the leaves off trees altogether.
极端天气事件,如飓风,会使树叶完全脱落 。
Climate change also creates longer-term threats that could harm leaf peeping.
气候变化还会对窥叶造成更长期的威胁 。
The spread of diseases and insects is also tied to warming temperatures.
疾病和昆虫的传播也与气温升高有关 。
These are all affecting autumn's famous fall colors.
这些都会影响秋天著名的秋色 。
Scientists say that this is likely to continue as the planet warms.
科学家们表示,随着地球变暖,这种情况可能会持续下去 。
Some of these scientists recently spoke with The Associated Press.
其中一些科学家最近接受了美联社的采访 。
Typically, by the end of September, some leaves turn colors throughout the U.S.
通常情况下,到9月底,美国各地的一些树叶会变色 。
However this year, trees in many areas are still green.
然而今年,许多地区的树木仍然是绿色的 。
For example, in northern Maine, the best time for leaf colors usually happens in late September.
例如,在缅因州北部,树叶变色的最佳时间通常是在9月底 。
But on September 29, Maine forest officials had reported less than 70 percent color change of the leaves and only moderate leaf drop.
但在9月29日,缅因州森林官员报告说,树叶的颜色变化不到70%,只有适度的落叶 。
Across the country in Denver, Colorado, high temperatures have left "dead, dry edges of leaves" early in the season, said Michael Sundberg.
迈克尔·桑德伯格说,在科罗拉多州丹佛市,高温在秋季初留下了“枯死的叶子边缘” 。
He is a tree expert in the area.
他是该地区的树木专家 。
Sundberg told the AP that instead of slow change, trees are affected by abnormal weather.
桑德伯格告诉美联社,树木不是缓慢变化,而是受到异常天气的影响 。
"They change all of a sudden, or they drop leaves early," Sundberg said.
桑德伯格说:“它们突然变了,很早就落叶了 。”
"Its been a few years since we've had a really good leaf year..."
“我们已经有几年没有过一个真正好的树叶年了……”
The reason climate change can be bad for fall leaves has to do with plant biology.
气候变化对秋叶不利的原因与植物生物学有关 。
When fall arrives, days lengthen and temperatures drop.
当秋天到来时,白天变长,气温下降 。
The chlorophyll in a leaf breaks down.
叶子中的叶绿素会分解 。
And that causes the leaf to lose its green color.
这会导致叶子失去绿色 。
The green leaf turns into a beautiful yellow, red or orange autumn leaf.
绿色的叶子变成了美丽的黄色、红色或橙色的秋叶 。
Getting those beautiful colors requires a balance, said Paul Schaberg.
保罗·沙伯格说,获得这些美丽的颜色需要一种平衡 。
He is a research plant physiologist with the U.S. Forest Service based in Burlington, Vermont.
他是佛蒙特州伯灵顿市美国林务局的一名植物生理学家 。
Warm fall temperatures, he said, can cause leaves to remain green longer.
他说,温暖的秋季气温会使树叶保持绿色的时间更长 。
Worse than that, Schaberg said, very dry summers can stress trees and cause their leaves to miss the fall colors completely.
沙伯格说,更糟糕的是,非常干燥的夏季会给树木带来压力,导致它们的叶子完全失去秋天的颜色 。
A 2003 study in the journal Tree Physiology that Schaberg co-wrote stated that "environmental stress" can speed up leaf decay.
2003年发表在《树木生理学》杂志上的一项沙伯格与他人合著的研究指出,“环境压力”会加速树叶的腐烂 。
He said in severe droughts trees experience difficulty.
他说,在严重干旱的情况下,树木会遇到困难 。
That is happening already.
这种情况已经在发生了 。
This summer's heatwave in the Pacific Northwest of the U.S. led to a condition called "foliage scorch."
今年夏天,美国西北部太平洋地区的热浪导致了一种名为“树叶焦化”的情况 。
Foliage scorch is when leaves brown too early, explained Chris Still.
克里斯·斯蒂尔解释说,“树叶焦化”是指树叶过早变成褐色 。
He is a professor at the Forest Ecosystems & Society department at Oregon State University.
他是俄勒冈州立大学森林生态系统与社会系的教授 。
In some parts of Oregon, leaves lost their color early and then quickly fell to the ground.
在俄勒冈州的一些地区,树叶很早就褪色,然后很快就落到地上 。
This led to a shorter and less beautiful leaf peeping season.
这导致了一个更短、更不漂亮的窥叶季节 。
"That's a really big example of color change just due to heatwave shock," Still said.
斯蒂尔说:“这是热浪冲击导致颜色变化的一个很大的例子 。”
The economic impact of poor leaf peeping seasons could also be significant.
糟糕的窥叶季节对经济的影响也可能是显著的 。
Officials throughout New England have said fall tourism brings billions of dollars into those states every year.
新英格兰地区的官员表示,秋季旅游每年为这些州带来数十亿美元的收入 。
Conservationists say that is one good reason to work to preserve forests and reduce the use of fossil fuels.
环保人士说,这是努力保护森林和减少使用化石燃料的一个很好的理由 。
I'm Anna Matteo.
安娜·马特奥为您播报 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点解析
重点讲解:
1.all of a sudden 突然
All of a sudden someone grabbed me around the neck.
猛不防有人抓住了我的脖子 。
2.speed up 加速
The train soon speeded up.
火车很快加速了 。
关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容 。
