每日新闻一分钟:间歇性禁食有不良影响
日期:2017-12-18 16:13
(单词翻译:单击)
听力文本
There is a new diet that many celebrities are trying now called Intermittent fasting.有一种新的饮食方式,目前很多名人都在尝试,它叫做间歇性禁食。
According to Business Insider, "It's called intermittent fasting, so it's more of a fast than a diet.
据《商业内幕》报道,“这被称为间歇性禁食,所以它更像是禁食,而非节食。
It's supposed to help you lose weight.
它应该能帮助你减肥。

Reportedly, it also increases your productivity and clear-mindedness."
据说,它还能提高你的工作效率,让你头脑清晰。”A writer for Business Insider tried the diet and found negative results.
《商业内幕》一位作家尝试了这一饮食法,并发现了负面的结果。
The writer believes, "there are easier ways that don't require you to starve yourself."
该作家认为,“比这简单的方法有很多,还不需要你挨饿。”
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。
词语解释
1. fasting 禁食
例句:But this kind does not go out except by prayer and fasting.
至于这一类的鬼,若不祷告禁食,他就不出来。
2. productivity 生产率
例句:Scientific inventions such as these have raised labour productivity by a big margin.
诸如此类的科学发明, 都大大提高了劳动生产率。
重点单词

